韓国語
【聞き流す韓流ドラマ】娯楽感覚で韓国語をマスター!10日間無料試聴OK
「聞き流すだけ」で韓国語が話せちゃった!
https://www.espritline.co.jp/
語学革命!日韓交流企画!失敗のしようがない【最強最速】韓国語習得術!
「最強最速の韓国語習得術」知ってますか?
http://dream-bird.com/korea/korean.index.html
世界最速ブロードバンド国家韓流ネットビジネス「韓ビジ」
韓国式ビジネスで韓国語マスターしよう
http://chandogi.xsrv.jp/kanbizi/
韓国語で使われる文字
ハングルはわれわれ日本人には、象形文字のようで
全く区別も、理解もしがたく難解な文字と受け止められがちです。
しかし、ひらがなよりも規則性が高く、
実は合理的で覚えやすい文字なのです。
基本的に子音+母音の組み合わせで表記されるので、
アルファベットでいうローマ字表記と考えれば、理解しやすいです。
子音 母音 ハングル表記 日本語読み
ㄱ=K、G ㅏ=A → 가 =KA、GA カ、ガ
ㄴ=N ㅑ=YA →냐=NYA ニャ
ㄷ=T、D ㅗ=O →도=TO,DO ト、ド
ㄹ=R,L ㅛ=YO →료=RYO リョ
ㅁ=M ㅓ=O →머=MO モ
ㅂ=B,P ㅔ=E →베=BE ベ
ㅅ=S ㅜ=U →수=SU ス
ㅇ=無音 ㅣ=I →이=I イ
そのほかにも母音は
ㅔ=E
ㅐ=AE
ㅡ=U
子音は
ㅍ=P
ㅊ=CH
ㅌ=TT
ㅋ=K
ㅎ=H
ㅈ=J
などがありますが、
基本的に子音+母音の組み合わせで
読んでいけばいいので、
アルファベットと置き換えればすぐに覚えられます。
これでハングルが
象形文字みたいにわかりにくい文字だという
先入観から脱出できたのではないでしょうか?
ハングルはわれわれ日本人には、象形文字のようで
全く区別も、理解もしがたく難解な文字と受け止められがちです。
しかし、ひらがなよりも規則性が高く、
実は合理的で覚えやすい文字なのです。
基本的に子音+母音の組み合わせで表記されるので、
アルファベットでいうローマ字表記と考えれば、理解しやすいです。
子音 母音 ハングル表記 日本語読み
ㄱ=K、G ㅏ=A → 가 =KA、GA カ、ガ
ㄴ=N ㅑ=YA →냐=NYA ニャ
ㄷ=T、D ㅗ=O →도=TO,DO ト、ド
ㄹ=R,L ㅛ=YO →료=RYO リョ
ㅁ=M ㅓ=O →머=MO モ
ㅂ=B,P ㅔ=E →베=BE ベ
ㅅ=S ㅜ=U →수=SU ス
ㅇ=無音 ㅣ=I →이=I イ
そのほかにも母音は
ㅔ=E
ㅐ=AE
ㅡ=U
子音は
ㅍ=P
ㅊ=CH
ㅌ=TT
ㅋ=K
ㅎ=H
ㅈ=J
などがありますが、
基本的に子音+母音の組み合わせで
読んでいけばいいので、
アルファベットと置き換えればすぐに覚えられます。
これでハングルが
象形文字みたいにわかりにくい文字だという
先入観から脱出できたのではないでしょうか?
韓国語で使われる文字
ハングルはわれわれ日本人には、象形文字のようで
全く区別も、理解もしがたく難解な文字と受け止められがちです。
しかし、ひらがなよりも規則性が高く、
実は合理的で覚えやすい文字なのです。
基本的に子音+母音の組み合わせで表記されるので、
アルファベットでいうローマ字表記と考えれば、理解しやすいです。
子音 母音 ハングル表記 日本語読み
ㄱ=K、G ㅏ=A → 가 =KA、GA カ、ガ
ㄴ=N ㅑ=YA →냐=NYA ニャ
ㄷ=T、D ㅗ=O →도=TO,DO ト、ド
ㄹ=R,L ㅛ=YO →료=RYO リョ
ㅁ=M ㅓ=O →머=MO モ
ㅂ=B,P ㅔ=E →베=BE ベ
ㅅ=S ㅜ=U →수=SU ス
ㅇ=無音 ㅣ=I →이=I イ
そのほかにも母音は
ㅔ=E
ㅐ=AE
ㅡ=U
子音は
ㅍ=P
ㅊ=CH
ㅌ=TT
ㅋ=K
ㅎ=H
ㅈ=J
などがありますが、
基本的に子音+母音の組み合わせで
読んでいけばいいので、
アルファベットと置き換えればすぐに覚えられます。
これでハングルが
象形文字みたいにわかりにくい文字だという
先入観から脱出できたのではないでしょうか?
ハングルはわれわれ日本人には、象形文字のようで
全く区別も、理解もしがたく難解な文字と受け止められがちです。
しかし、ひらがなよりも規則性が高く、
実は合理的で覚えやすい文字なのです。
基本的に子音+母音の組み合わせで表記されるので、
アルファベットでいうローマ字表記と考えれば、理解しやすいです。
子音 母音 ハングル表記 日本語読み
ㄱ=K、G ㅏ=A → 가 =KA、GA カ、ガ
ㄴ=N ㅑ=YA →냐=NYA ニャ
ㄷ=T、D ㅗ=O →도=TO,DO ト、ド
ㄹ=R,L ㅛ=YO →료=RYO リョ
ㅁ=M ㅓ=O →머=MO モ
ㅂ=B,P ㅔ=E →베=BE ベ
ㅅ=S ㅜ=U →수=SU ス
ㅇ=無音 ㅣ=I →이=I イ
そのほかにも母音は
ㅔ=E
ㅐ=AE
ㅡ=U
子音は
ㅍ=P
ㅊ=CH
ㅌ=TT
ㅋ=K
ㅎ=H
ㅈ=J
などがありますが、
基本的に子音+母音の組み合わせで
読んでいけばいいので、
アルファベットと置き換えればすぐに覚えられます。
これでハングルが
象形文字みたいにわかりにくい文字だという
先入観から脱出できたのではないでしょうか?
韓国語の文字のことをハングルといいます。
韓国語ができるかどうかをたずねたとき
「私、ハングル語ぜんぜんしゃべれないんです。」なんて
と言う方が時々いらっしゃいますが、
日本語で言ったら
「私、ひらがな語ぜんぜんできないんです。」
って言っている様なものなのです。
つまり、ハングルとは
ハン=偉大な
グル=文字
つまり「偉大な文字」と言う意味で
言葉ではなく、ひらがな、カタカナと同じ
文字についている名称なのです。
英語の場合なら
「わたしアルファベットぜんぜんしゃべれないんですー。」
って言ってるようなことです。
ですから
ハングル語という言葉自体ありえない言葉なので、
間違えて使わないようにしてください。
韓国語ができるかどうかをたずねたとき
「私、ハングル語ぜんぜんしゃべれないんです。」なんて
と言う方が時々いらっしゃいますが、
日本語で言ったら
「私、ひらがな語ぜんぜんできないんです。」
って言っている様なものなのです。
つまり、ハングルとは
ハン=偉大な
グル=文字
つまり「偉大な文字」と言う意味で
言葉ではなく、ひらがな、カタカナと同じ
文字についている名称なのです。
英語の場合なら
「わたしアルファベットぜんぜんしゃべれないんですー。」
って言ってるようなことです。
ですから
ハングル語という言葉自体ありえない言葉なので、
間違えて使わないようにしてください。
韓国語の文字のことをハングルといいます。
韓国語ができるかどうかをたずねたとき
「私、ハングル語ぜんぜんしゃべれないんです。」なんて
と言う方が時々いらっしゃいますが、
日本語で言ったら
「私、ひらがな語ぜんぜんできないんです。」
って言っている様なものなのです。
つまり、ハングルとは
ハン=偉大な
グル=文字
つまり「偉大な文字」と言う意味で
言葉ではなく、ひらがな、カタカナと同じ
文字についている名称なのです。
英語の場合なら
「わたしアルファベットぜんぜんしゃべれないんですー。」
って言ってるようなことです。
ですから
ハングル語という言葉自体ありえない言葉なので、
間違えて使わないようにしてください。
韓国語ができるかどうかをたずねたとき
「私、ハングル語ぜんぜんしゃべれないんです。」なんて
と言う方が時々いらっしゃいますが、
日本語で言ったら
「私、ひらがな語ぜんぜんできないんです。」
って言っている様なものなのです。
つまり、ハングルとは
ハン=偉大な
グル=文字
つまり「偉大な文字」と言う意味で
言葉ではなく、ひらがな、カタカナと同じ
文字についている名称なのです。
英語の場合なら
「わたしアルファベットぜんぜんしゃべれないんですー。」
って言ってるようなことです。
ですから
ハングル語という言葉自体ありえない言葉なので、
間違えて使わないようにしてください。



